Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 25 ноября 2017.:

В поддержку русского слова

Завершил свою работу Международный конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времен, проводившийся в Москве с 19 по 21 ноября т.г. Перед началом конгресса его руководитель, секретарь Исполкома Международного сообщества писательских союзов, писатель Максим Замшев дал интервью газете "Литературная Россия".
 
– Максим Адольфович, чем обусловлено проведение Конгресса?

– Конгресс писателей Русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времён» рождался из совместных чаяний Московского правительства и Международного сообщества писательских союзов, потому что проблема русского слова стоит в последнее время достаточно остро, и совершенно очевидно, что на русское слово идёт мощна атака со многих сторон. К сожалению, вследствие объективных и субъективных процессов значение русского слова во всём мире постепенно снижается. Я разговаривал с французскими славистами, которые мне с горечью говорили, что в последние 5 – 10 лет во Франции стало очень мало желающих учить русский язык, считается, что он очень сложный и не очень нужный. Причины этому, возможно, в частности и политические – после разрушения СССР язык перестал символизировать империю. Никто почти не предполагал, что когда обрушится железный занавес, связи между русскими людьми, живущими во всём мире, вообще прервутся. Казалось бы, всё должно было быть наоборот, ведь стало можно свободно ездить, спокойно общаться, но разрыв и отчуждённость только увеличились. Нарастающая экспансия общества потребления привела к культу полного индивидуализма, трагического и обречённого в своей основе. Миру все последние годы навязывается только одна модель развития, а все разговоры о многополярном мире – это лишь политический блеф.
 
Так сложился XX век, что русские люди в силу войн и депортаций оказались разбросанными по всему земному шару. Нет, наверное, ни одной страны, где бы не было русских людей. Вполне естественно, что русские писатели тоже разбросаны по всему миру, и вот в связи с этим родилась совместная идея у департамента внешнеэкономических и международных связей правительства Москвы, который возглавляет Георгий Мурадов, и у МСПС, уже многие годы работающего под руководством патриарха нашей словесности Сергея Михалкова, провести мероприятие в поддержку русского слова во всём мире. Когда мы договорились об этом, то решили назвать наше мероприятие «Русское слово – связующая нить времён».

– Кто будет представлен на Конгрессе? Только писатели-соотечественники?

– Слово «соотечественник» – очень высокое и благородное. Но отчасти и размытое, потому что, как все помнят, в СССР был «советский человек». И поэтому все советские люди – тоже каким-то образом соотечественники, включая огромное количество людей по крови не чисто русских, но пишущих на русском языке, для которых русское слово – важнейшая часть жизни. Не случайно классики Чингиз Айтматов, Олжас Сулейменов, Чингиз Абдулаев пишут на русском языке, и это сделало их известными во всём мире, поэтому на наш Конгресс мы приглашаем довольно разный состав участников. Тут и переводчики, и слависты, и издатели, и представители национальных республик.

– Есть ли аналог этому конгрессу?

– Со времён СССР подобного мероприятия, которое бы проводили писательские структуры, ещё не было. Представьте сами, когда ещё и в какое время в одном зале могли бы собраться Виталий Амурский – известный французский поэт и один из видных корреспондентов «Радио Франс», известный критик и литературовед Ефим Лямпорт, давно проживающий в США, или известный издатель из Болгарии Дмитрий Гачев, народные писатели Исхак Машбаш и Магомет Ахмедов, представители выжившего в войну Союза писателей Чечни Эдуард Мамакаев и Бувайсар Шамсудинов, а также крупнейшие писатели, философы, издатели России – такие, как Владимир Костров, Владимир Фирсов, Юрий Поляков, Сергей Есин, Георгий Пряхин, Гергий Гачев, Анатолий Салуцкий, Андрй Дементьев и многие другие. На Конгрессе также будут широко представлены, как мы их называем, республики бывшего СССР. Будет, например, Нурлан Оразалин и Надежда Чернова из Казахстана, писатели из Белоруссии Анатолий Аврутин и Александр Соколов, Александр Ольбик из Латвии.
 
Также мы ждём большую делегацию от Международной Федерации русскоязычных писателей, которая объединила писателей, пишущих на русском языке во всём мире. Центр этой организации в Будапеште, она зарегистрирована в Лондоне, имеет большой офис в Москве и других странах . Председателем Правления Международной Федерации русскоязычных писателей является проживающий в Венгрии писатель Олег Воловик.
   
И, естественно, в работе Конгресса примут участие и Союз писателей России, и Московская городская организация СП России, и Международный литфонд, и Литературный институт им. Горького, и ИМЛИ. На конгрессе дали согласие выступить некоторые известные артисты, которых мы пока не называем (пусть это будет сюрпризом), они продемонстрируют всем звучащее русское слово. Откроет Конгресс председатель Исполкома МСПС Сергей Михалков. Приедут известные зарубежные слависты, среди которых Клаус Вашек – один из крупных славистов Германии, а также гости из Болгарии: руководитель Союза болгарских писателей Николай Петев и известный поэт Любомир Левчев, который воспринял приглашение на Конгресс как некое чудо, настолько они уже в Болгарии привыкли, что после развала Советского Союза мероприятия такого рода не проводятся. Также будет известная писательница Ирина Мокридова из Швеции и большая делегация русскоязычных немцев. Вообще, вся эта русскоязычно пишущая немецкая диаспора является культурным феноменом (они выходцы из СССР, вернувшиеся на свою историческую родину, но ощущают себя русскими, поскольку пишут книги на русском языке, и внутри них идёт движение навстречу России). Германия лидирует в Европе по числу писателей, говорящих на русском языке, и эти писатели даже хотят создать свой Союз. Иногда, когда идёшь по какому-нибудь немецкому городу, удивляешься, что дети кричат по-русски, и мамы разговаривают между собой по-русски. Вот так. Русское слово – связующая нить времён.

– Какова программа работы Конгресса?

– Планируется после первого дня работы, на котором будут выступления делегатов по всем животрепещущим темам, во второй день провести работу по секциям и собрать брифинг для прессы. Третий день будет отдан поездке в духовную святыню России – Троице-Сергиеву лавру.

– Будет ли Конгресс иметь объединяющее начало?

– Уже очень много лет слышу разного рода инсинуации о том, что писатели, мол, разъединены по разным идеологическим лагерям и союзам, и поэтому государство не обращает на них внимания. А вот стоит объединиться, и государственная финансовая помощь потечёт рекой. В этих, как будто не лишённых здравого смысла, заявлениях немало лукавства. Объединяться ради того, чтобы получить деньги, по меньшей мере, пошло, а по большому счёту безнравственно. Объединяться надо вокруг светлой духовной идеи, вокруг русского слова и вокруг русской литературы, которая сейчас довольно многообразна, широка, и процесс объединения вокруг неё совершенно естествен. Не случайно многие соотечественники восприняли Конгресс с таким энтузиазмом. Ещё одной ключевой объединительной задачей я вижу утверждение творчества писателей-соотечественников в книжно-журнальном пространстве России. По итогам Конгресса планируется выход двух спецвыпусков журналов: «Дом Ростовых» и «Российский колокол», а также книга «Русское зарубежье сегодня», которая дала бы представление о том, что сейчас происходит среди тех, кто пишет на русском языке за границей, а сейчас этого представления у нас пока нет, а если оно и есть, то несколько тенденциозно: живут и пишут, мол, за границей Войнович, Аксёнов, и это и есть русская литература за рубежом, но там очень многие пишут на русском языке, и позвольте мне предположить – не менее интересно. Не все уехали по соображениям диссидентства и эмиграции, кто-то женился, кто-то там работает по контракту и т. д. Но их всех объединяет русский язык, хотя они и живут в разных странах, в разных условиях, с разными мировоззренческими установками. Также на Конгрессе будет затронута проблема перевода. Я от многих национальных писателей слышал слова сожаления о том, что с развалом СССР ушла отлаженная система перевода и выпуска их книг на русском языке, и в мире сразу перестали знать национальных писателей. Трудно себе представить, что, например, в Африке кто-то станет переводить книги языков национальных республик, но те же произведения, изданные на русском, активно переводятся на другие языки. Это тоже очень важно. В этом великое объединяющее значение русского слова для мировой культуры.
 
– Какие ещё задачи стоят перед писательским форумом?

– Помимо благородного и гуманного пафоса, есть ещё вопрос защиты и опеки соотечественников. Ведь ни для кого не секрет, что во многих республиках некоторые деструктивные политические силы пытаются ущемить права русских. Вообще поддержка соотечественников приоритетная задача и для московского правительства, и для федеральной власти. Страна сильна и велика, когда она заботится о своих соотечественниках во всём мире, а не бросает их на произвол судьбы. Хотелось бы, чтобы Конгресс принял постоянный характер, проводился хотя бы раз в два года. Несомненно, за три дня работы Конгресса невозможно решить все проблемы и даже дать слово всем, кто хочет высказаться. А ведь за эти годы у многих накопилось, что сказать. Вот из Америки приедет Юрий Магаршак, он уже готовит круглый стол о русском языке в мировом художественном пространстве, и уже сейчас приглашает на Конгресс крупных учёных: физиков, лингвистов, философов.
 
Хочется, чтобы Конгресс был не только литературным, но вышел на некий общегуманитарный уровень. Наш замысел – объединить всех, кому дорого русское слово.

Беседу вела Марина ПЕРЕЯСЛОВА
 

http://www.litrossia.ru/article.php?article=2012
«Литературная Россия» №16. 16.11.2007


 
 

Оценка читателей

Добавить комментарийДобавить комментарий
Международная Федерация Русскоязычных Писателей - International Federation of Russian-speaking Writers
осталось 2000 символов
Ваш комментарий:

Благодарим за Ваше участие!
Благодарим Вас!

Ваш комментарий добавлен.
Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. Если у Вас его пока нет - Зарегистрируйтесь 

Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. E-mail: Забыли пароль?
Пароль:
Проверяем пароль

Пожалуйста подождите...
Регистрация

Ваше имя:     Фамилия:

Ваш e-mail:  [ В комментариях не отображается ]


Пожалуйста, выберите пароль:

Подтвердите пароль:




Регистрация состоялась!

Для ее подтверждения и активации, пожалуйста, введите код подтверждения, уже отправленный на ваш е-mail:


© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).