Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 25 сентября 2018.:

Юбилей «Вашингтонского музея русской поэзии и музыки» и новый музейный проект

Десять лет назад, осенью 1997 года, сразу после 2-го Вашингтонского Цветаевского костра, в «Вашингтонский музей пяти русских поэтов Серебряного века» ( так музей тогда назывался ) пришла первая группа посетителей. Теперь музей называется «Вашингтонским литературно-музыкальным музеем русской поэзии», или проще «Вашингтонским музеем русской поэзии и музыки», хотя в нём представлены также и русские философы, и театр. Поэзия в музее пока всё же основное, так как русская культура насквозь поэтична.
 
После 10-ти лет существования музея, кое-кто всё ещё задаёт такой странный вопрос: «А что это такое музей поэзии? Как это понять и представить себе?». Конечно, эти вопросы возникают у тех, кто не побывал в музее. А те, кто решился на посещение музея, всегда испытывают чувства восторга, благодарности и душевного подъёма. Остаётся, правда, другой вопрос: «Как в Америке такое возможно?». Это вопрос законный. Я сам на него не могу ответить. Получилось всё как-то само собой. Просто за 30 лет собралось множество материалов и коллекций по русской поэзии, музыке, философии, театру и захотелось в соответствии с традициями нашей семьи поделиться этими сокровищами с людьми.
 
О такого рода музее лучше всего высказалась бывший доцент Киевского университета, филолог и журналистка Ирина Панченко ( Филадельфия ): «Мы привыкли посещать огромные музеи, обширные, как дворцы... В таких музеях чаще всего чинно, строго и… отчуждённо. При этом наши душевные струны остаются не затронутыми.
 
Домашние музеи обладают рядом несомненных преимуществ. Они невелики, уютно обжиты, на их многолетних собраниях лежит печать оригинальной личности коллекционера, им присуща своя собственная, неповторимая аура. Именно такой необычный музей есть в пригороде Вашингтона».
 
Наш музей, как систему тематических экспонатов и их демонстрации, высоко оценили и гости Вашингтона, руководители музея Фёдора Шаляпина в Москве. Заглянув в книгу Александра Крейна, создателя государственного музея А.С.Пушкина в Москве на ул. Пречистенка, стало понятно, почему супруги Соколовы так среагировали на наш музей. Именно наличие определенной системы, характерной для серьёзной музейной экспозиции, присущей нашему музею, мы обнаружили в этой книге (А.З.Крейн. Жизнь в музее». М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – 608 с.). Уже в аннотации и справке об авторе книги и Пушкинского музея в Москве, отрывшемуся в 1961 году, сказано нечто важное для нас сегодня и для нашего нового проекта. Например, о том, что создание музея началось с нуля, на пустом месте, с поисков и находок экспонатов ( у нас же к открытию нашего сегодняшнего музея экспонаты были в наличии изначально и в последующем их число значительно увеличилось ). А.Крейн издал три книги о создании литературного музея А.С. Пушкина, где в первой из них есть и такие слова:
 
«…Музеи – на переднем крае культуры. Музейная профессия – труднейшее сочетание науки и искусства. ...Музеи обращены в современность, в будущее. Музеи занимают своё, ни с чем не сравнимое место в науке и в арсенале СРЕДСТВ ВОСПИТАНИЯ (Ю.З.)…Музей – живой организм».
  
С удовольствием продолжаю цитировать А.Крейна, его третью названную выше книгу, т.к. его слова мне очень близки, как будто я пишу сам о своём теперешнем музее и о его будущем (особо важное выделяю подчеркиванием):
 
«Музей – это здание, …коллекции, экспозиция, научная и массовая деятельность…». «Музей – сложный организм, продуманная многоплановая композиция..» «Коллекции музеев имеют значение непреходящее, ценность их с течением времени не убывает, а возрастает». «В исторических материалах, хранимых музеями нуждаются все, кто активно занимается современностью: политик, учёный, хозяйственник, творец искусства, педагог, учащийся ( наверно, и журналист. – Ю.З.)». «…Архивы… - для узкого круга специалистов. Музеи же – открытые сокровищницы, общедоступные храмы истории, науки, искусства». «Творческая суть музейной профессии – в поиске своих (в каждом музее особых!) путей к уму и сердцу современников, к активному участию в их жизни».
 
«ПУШКИНЫМ ( а следовательно и русской поэзией и культурой вообще. – Ю.З.) НАДО УЧИТЬ И ВОСПИТЫВАТЬ». Нельзя допускать «…непростительную ошибку…в создании музея скучного, непоэтичного, наукообразного, …помпезного».
 
Музей Пушкина « посвящён прежде всего поэзии, а уж потом - науке». «Музей…должен вызвать… художественное переживание». «Музей поэта (поэтов, поэзии вообще. – ЮЗ.) …должен учить чувствовать». Музейщик должен владеть «искусством популяризации ( именно искусством!)».
 
Надо бы «…начало научное соединить с эмоциональным, эстетическим началом, с воспитанием…ЧУВСТВА ИЗЯЩНОГО».
 
Добавлю ещё несколько важных соображений создателя поэтического музея Пушкина в Москве.
 
1. Музей великого человека «обязан сказать СВОЁ слово о нём – создать оригинальную МОНОГРАФИЮ в виде ЭКСПОЗИЦИИ».
 
2. «…Литературный музей НЕ МОЖЕТ «ПОКАЗАТЬ» ЛИТЕРАТУРУ!
 
3. «…Мы не можем музейным языком «непосредственно «показать» жизнь, творчество Пушкина ( или любого другого поэта, учёного, философа, деятеля театра. – Ю.З. ) и науку о нём. Но мы можем показать портрет, рукопись, книгу, предмет искусства, быта ».
 
4. «…Музей хорошо сделает своё дело, если сумеет «заразить» посетителей интересом к Пушкину ( или иному деятелю искусства, или даже к культуре вообще, а к русской культуре, в частности ), вызвать желание ещё более глубокого знакомства с ним – прежде всего с творчеством самого поэта, с литературой о нём».
 
Таков 40-летний музейный опыт большого специалиста музейного дела по созданию литературного музея. Мы полностью разделяем его взгляды и суждения. Мы бывали в этом музее и во многих других музеях, впитали их особенности и принципы и осуществили их в своём маленьком музее, не имеющем пока специального музейного помещения, тем более здания, что было у А.Крейна. Наш музей - очень ёмкий и плотно насыщенный экспонатами в области русской поэзии, музыки, философии, театра. Поэт из Нью-Йорка Александр Александрович Пушкин, прямой потомок великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, написал по этому поводу в книге отзывов музея 24 октября 2004 года следующую эпиграмму: «Страстью Юлия повеян, // Мысль одна меня гнетёт. // Человек живёт музеем, // Где же сам-то он живёт?».
 
С удовольствием вспоминаю случай, когда один мальчик 6-7 лет после посещения нашего музея с мамой устроил СВОЙ музей у себя дома, обклеив стены и двери разными важными ему картинками. Или русская девушка, выросшая в Америке, воскликнула: «Я никогда не думала, что это может быть так интересно». Всё это потому что экскурсии по музею проходят живо, разнообразно, с учётом, уровня и особенностей посетителей, с которыми мы предварительно беседуем. Это не лекции, которые чаще бывают скучными.
 
Отмечая юбилей нашего музея, хотелось бы назвать хотя бы некоторую часть имеющихся в нём коллекций, входящих в активную экспозицию, и способных по объёму и значимости заполнить экспозицию целого музейного здания.
 
Перед посетителями, входящими в музей, прежде всего открывается панорама подлинных портретов великих русских поэтов Пушкина, Цветаевой, Пастернака, Гумилёва, Мандельштама, и два прижизненных портрета Ахматовой, с её автографом на одном из них, что она делала только, когда портрет ей нравился. Все эти портреты подарены музею художниками или их друзьями. Здесь же и в других местах и разделах музея можно на стенах, в книгах и в альбомах увидеть многочисленные репродукции и фотографии огромного числа русских поэтов, причём часть фотографий ещё не опубликованы.
 
Музей имеет коллекцию редких книг, касающихся названных выше и других русских поэтов 19 и 20 веков. Среди них отметим двухтомник сочинений Михаила Лермонтова 1891 года издания, малоразмерные книги стихотворений Гумилёва, Блока, Брюсова, Волошина, осуществленные в лагерях перемещённых лиц ( D-P ) в Германии в сороковые годы 20 века, редкие книги 1909, 1919, 1921, 1922, 1924 годов, а также 30-х, 40-х, 50-х годов того же века.
  
Пушкиниана музея весьма обширна и разнообразна. Отдельно назовём бронзовую Пушкинскую медаль 1899 года и её гипсовую копию 1999 года, Пушкинскую открытку 1910 года, Пушкинский календарь 1937 года.
 
У нас имеются:
 
- коллекция антологий русской поэзии,
- коллекция мемуаров и воспоминаний о русских поэтах,
- коллекция биографий русских поэтов,
- коллекции литературоведческих работ, включая исследования американских и французских авторов, о русской поэзии ( отдельно по Серебряному веку ).
- коллекция справочной литературы, общих и тематических энциклопедий по русскому языку, музыке, литературе, зарубежной русской культуре.
 
Серебряный век русской культуры отражён в коллекциях авторских работ деятелей этой эпохи и последующих исследователей поэзии, музыки, живописи, театра, философии, истории культуры.
 
Музей гордится коллекцией подлинных личных вещи некоторых деятелей Серебряного века и соответствующими фотографиями, автографами и рукописями.
 
Обширные видео и аудио теки содержат записи литературных фильмов, многочисленных поэтических, философских и культурологических сюжетов, голосов многих поэтов, читающих свои стихи.
 
Продолжим перечисление коллекций нашего музея:
 
- коллекция материалов о поэтических музеях в России,
- коллекции поэтических значков, медалей, открыток, конвертов,
плакатов, экслибрисов, мини-книжек, календарей,
- коллекции музыкальных и литературных грамм-записей, компакт-дисков русской поэзии и музыки,
- уникальные коллекции, посвящённые пяти русским поэтам Серебряного века - Пастернаку, Цветаевой, Мандельштаму, Ахматовой, Гумилёву,
- собрания книг и других материалов, касающихся больших групп поэтов золотого, серебряного и бронзового веков русской культуры,
- коллекция материалов международных поэтических симпозиумов и конференций,
- коллекция переводов русской поэзии на английский и другие языки,
- коллекция видео- и аудио-интервью по теме русской поэзии,
- коллекция изображений памятников русским поэтам,
- коллекции книг стихов русских поэтов Америки.
 
Музыкальное собрание музея содержит, кроме названых выше коллекций, книги, статьи, ноты и разнообразные записи вокальных сочинений на стихи русских поэтов, включая архив российских бардов ( музей также инициировал создание в Вашингтоне «Аллеи русских поэтов и композиторов, открытие русского отдела в новом здании публичной библиотеки в северном пригороде Вашингтона и проведение Всеамериканского фестиваля авторской песни на стихи Марины Цветаевой ).
 
Таким образом, имеется в наличии более 30 коллекций. За 10 лет музей посетили жители 30-ти городов из 20-ти штатов Америки и гости США из 26 городов 12 стран мира.
 
Надо сказать, что даже высококвалифицированные специалисты находят в нашем музее для себя много интересного и обнаруживают материалы, о которых они не знали или которые давно разыскивали. А уж для широкой публики, особенно американской, в музее много интересного, необычного и поучительного, в том числе, на английском языке. Ведь музейные коллекции призваны просвещать и облагораживать людей прелестью и духом великой русской культуры, в которой поэзия и музыка занимают особое место. Поэзия и музыка – это такие жанры искусства, которые связаны с эмоциями и чувствами людей любых стран и национальностей. Они содержат огромное эстетическое богатство. Взаимопроникновение культур способствует сближению, взаимопониманию разных народов и, в частности, народов Америки и России.

На базе перечисленных коллекций нашего музея следовало бы создать «Американский музей – научный центр русской культуры». По-английски эта идея формулируется так: American Museum and Research Center for Russian Culture

This project, aiming at improving American expertise and better knowledge about Russian Culture (Literature, Performing Arts, Philosophy ), will be based at the beginning on Zislin’s collection, the Washington Museum of Russian Poetry and Music.
 
Имеющихся коллекций по русской поэзии, музыке, философии и театру более чем достаточно для создания большой и разнообразной экспозиции, которую в последующем можно и нужно будет развивать и расширять за счёт новых поступлений, новых идей, публикаций и жанров. Сегодня музей имеет широкие творческие связи с литературными, поэтическими и музыкальными музеями России и получает многие новые экспонаты из нескольких стран мира и прежде всего из России. Русская культура неисчерпаема. Говорят, что она одно из чудес света. Ныне её носители распространились по всему миру. В Америке есть несколько интереснейших разрозненных русских поэтических архивов. Одной из задач научного отдела нового музея создать единый банк данных этих архивов. Есть коллекционеры, которые могли расширить экспозицию нового музея. Русская культура развивается и изменяется и это требует обобщения. Нужна целевая пропаганда и популяризация русского искусства широкой американской публике и делать это по возможности вне политики, а по сути, глубине, художественности, особенностей русской культуры.
 
В Америке есть недогруженные двуязычные специалисты-гуманитарии, всевозможные фонды, глубокие меценатские традиции и ощущается интерес к великой русской культуре и русскому языку. «Американский музей - научный центр русской культуры» может стать ещё одной «визитной карточкой» столицы США. Наверно, пора создавать комитет по организации такого музея. Это ведь очень интересный и важный проект, требующий участия опытных менеджеров и других специалистов! Я готов передать свои коллекции в новый музей русской культуры и курировать их. Необходимо подключение к этому проекту новых сил. Создание «Американского музея - научного центра русской культуры» станет проявлением доброй воли США в отношении России, тем более что эти две страны имеют дипломатические отношения в течение 200 лет.
 
Друзья, давайте сделаем доброе дело! Пожалуйста, присоединяйтесь к осуществлению этого проекта: время не ждёт!
 
С материалами «Вашингтонского музея русской поэзии и музыки» можно ознакомиться непосредственно в музее. Дополнительная информация и порядок посещения музея представлены на веб сайте: www.museum.zislin.com

Юлий ЗЫСЛИН


 
 

Оценка читателей

Добавить комментарийДобавить комментарий
Международная Федерация Русскоязычных Писателей - International Federation of Russian-speaking Writers
осталось 2000 символов
Ваш комментарий:

Благодарим за Ваше участие!
Благодарим Вас!

Ваш комментарий добавлен.
Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. Если у Вас его пока нет - Зарегистрируйтесь 

Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. E-mail: Забыли пароль?
Пароль:
Проверяем пароль

Пожалуйста подождите...
Регистрация

Ваше имя:     Фамилия:

Ваш e-mail:  [ В комментариях не отображается ]


Пожалуйста, выберите пароль:

Подтвердите пароль:




Регистрация состоялась!

Для ее подтверждения и активации, пожалуйста, введите код подтверждения, уже отправленный на ваш е-mail:


© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).