Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 23 сентября 2018.:

Утрата... Не стало Виктора Гейнца

Утрата... Не стало Виктора Гейнца
12 июня в Гёттингене перестало биться сердце Виктора Гейнца (Viktor Heinz) – самого, пожалуй, талантливого российско-немецкого литератора из пишущих сегодня на немецком языке.

В равной мере он был талантлив и в прозе, и в стихах, и в публицистике. А ещё славился добротой, отзывчивостью, гостеприимством, обладая при этом твёрдым, целеустремлённым характером и придерживаясь высоких моральных принципов.

Родился Виктор Кондратьевич 10 октября 1937 г. в селе Ново-Скатовка (быв. Шенталь) Омской области в семье сельского учителя. Воспитывала его бабушка, т. к. родителей Гейнца в конце 30-х по сфабрикованному обвинению осудили и отправили в лагерь.

После окончания школы в 1955 г. он работал в селе, а в 1959 г. поступил на факультет иностранных языков Новосибирского педагогического института, где изучал германистику у известного российско-немецкого педагога, писателя, поэта и драматурга Виктора Кляйна (Viktor Klein), который, собственно и стал его крёстным отцом в литературе.

Окончив вуз, Гейнц возвратился на родину и стал доцентом в Омском педагогическом институте: читал лекции по истории немецкой литературы и истории языка, занимался со «спецгруппой», состоящей из студентов-немцев. В 1971 г. он защитил диссертацию, посвящённую немецким диалектам Сибири в Калининском государственном педагогическом институте, а в 1974 переехал в казахстанский город Петропавловск, где возглавил кафедру в местном педагогическом институте.

Первые стихотворения Виктора Гейнца появились на страницах алтайской газеты «Rote Fahne» в 1962 году, а вскоре он стал постоянным автором центральной газеты советских немцев «Neies Leben» и литературно-публицистического альманаха «Heimatliche. Weiten», выходящих в Москве.

В 1984 г. Виктор Гейнц оставляет преподавательскую деятельность и возглавляет отдел литературы казахстанской республиканской газеты «Freundschaft», переименованной после распада СССР в «Deutsche Allgemeine Zeitung». Тогда же он начинает активно сотрудничать с Немецким драматическим театром, располагавшимся вначале в Темиртау, а затем переведённым в Алма-Ату. Именно на его сцене была поставлена трилогия Гейнца «Auf den Wogen der Jahrhunderte» («На волнах веков»), рассказывающая об истории переселения немцев из Западной Европы в Россию и их судьбе вплоть до 90-х годов ХХ столетия. И это было чрезвычайно важно, ибо трилогию (театр тогда много гастролировал) смогли увидеть не только жители больших и милых городов Казахстана, но также России, Узбекистана, Таджикистана, Киргизии. И это, напомню, в условиях «исторической блокады», когда о российских немцах в СССР мало что было известно, а если о них и говорили, то предпочитали делать это «не громко».

Ну а в числе главных книг, вышедших из под пера Гейнца, можно назвать «Lebensspuren» («Следы жизни», 1980 г.), Regen im Juni» («Дождь в июне», 1984 г.), «Herbstwind» («Осенний ветер», 1989 г.), «Wo bist du, Vater?» («Где ты, отец?»,1994 г.), «Zarte Radieschen und anderes Gemüse» («Нежная редиска и другие овощи», 2002 г.), и, конечно же, роман-утопию «Der brennende See» («Горящее озеро», 2001 г.).

В 1992 г. Гейнц переехал на постоянное жительство в Германию и поселился с семьей в Гёттингене. Кстати, он был одним из немногих российско-немецких авторов, не прекративших на новой-старой родине творческой деятельности. Много времени и сил отдавал Гейнц работе с молодыми авторами, а также поддержке коллег по литературному цеху. Именно он в 1995 году стал одним из основателей Литературного объединения немцев из России.

Творческий труд Виктора Кандратьевича не был отмечен высокими правительственными орденами и премиями, но зато был удостоен самой главной писательской награды – любви и уважения тысяч его благодарных читателей.


Александр Фитц,
официальный представитель МФРП в Германии

Международная федерация русскоязычных писателей выражает искреннее соболезнование и сочувствие родным и близким Виктора Гейнца, всем почитателям его таланта.

 
 

Оценка читателей

Добавить комментарийДобавить комментарий
Международная Федерация Русскоязычных Писателей - International Federation of Russian-speaking Writers
осталось 2000 символов
Ваш комментарий:

Благодарим за Ваше участие!
Благодарим Вас!

Ваш комментарий добавлен.
Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. Если у Вас его пока нет - Зарегистрируйтесь 

Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. E-mail: Забыли пароль?
Пароль:
Проверяем пароль

Пожалуйста подождите...
Регистрация

Ваше имя:     Фамилия:

Ваш e-mail:  [ В комментариях не отображается ]


Пожалуйста, выберите пароль:

Подтвердите пароль:




Регистрация состоялась!

Для ее подтверждения и активации, пожалуйста, введите код подтверждения, уже отправленный на ваш е-mail:


© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).