Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 19 ноября 2018.:
Август Озер

Зоя, Клава, Серафима

Мюзикл

Лица:
Зоя (беглая заключённая)
Клавдия (деревенская женщина)
Серафима (сыскная оперативная сотрудница)


Действие 1 В лесу. Явление 1 Зоя

Напевая, но периодически прислушиваясь, сквозь кусты туда-сюда продирается, крадётся Зоя. Слышатся оклики: «Моруся!... Моруся!...». Зоя затихает, приседает, прячется...


Действие 1 Явление 2 Зоя и Клава

Появляется Клавдия.

К Моруська!... Моруська!... Окаянная! (Замечает Зою) Ах, вот ты где, скотина ты этака! Я вся с ногов своих валюсь, одежду всю свою в ремки обдерьгала, а ты молчишь и от меня тут, как от жмурки от какой-то прячешься... Я щас вот вицу-то возьму да отхожу тебя, как следоват, окаянная! ВолкИ тебя ещё не съели! Непутёвая! Морусенька моя... А ну вылазь оттудов, окаянная!

З (резко и громко пугает её) А!

К А! (отпрянув, падает на зад)

З Маруська!... Какая я тебе Маруська!? Кто такая? Чё тут расселась, как фраер на шконке?

К (заикается, сказать не может)

З Чё «ды-ды, ды-ды»?... Никто не научил по фене ботать!? А ну колись, чего хиляешь тут, как тёлка толстобокая? Колись, нето зарежу и век воли не видать! Фря буду! Тоже мне Маруська...

К Дык... Дык... А я ведь думала, что ты корова!...

З Какая я тебе корова!? Корова — это ты! Маруська... А ну, колись давай, Маруська, кто такая? Откуда тебя занесло?...

К Так я ведь не Моруся, я — КлавдИя! Моруся — это у меня корову так зовут! А я с рождения КлавдИя и КлавдИя... У нас в деревне все меня так и зовут — КлавдИя и КлавдИя...

З Не с-с-с, Маруся! Ты теперь у нас Маруська! Или перо под рёбра захотела? Век воли не видать!...

К Дык... Как оно... Моруся дык Моруся... Только я... Моруся! Моруся!

З А далеко отсель твоя деревня, Маня?

К Дык недолече... КилОметров с десяток, может, будет... А может и поболе... Корова-то она ведь плохо понимат, какое этта расстояние...

З А там у вас полиция в деревне есть?

К Полиция? Кака така «Полиция»? Милиция?... Дык нет у нас её... милиции, деревня раз... Кака у нас милиция!? А вот корова у меня гуляшшая пропала окаянная, дак это да! А я её искать пошла, дак это да... А вы-то, кто така?

З Шо? Ты Маруська не лягавая?

К Кака така «лигавая»?

З Гуляла я по лесу тут у вас, да вот немного заблудилась...

К Вот и корова у меня така жо — заблудилася...

З Харе, Маруся, про корову уши продувать, а то перо под рёбра загоню, век воли не видать! Давай-ка лучше что-нибудь пошамаем! Пошамать есть чего?

К Откудова пошамать-то? Я говорю — корова...

З (сдержавшись) Ну, не траву же шамать... Ну, ладно, пой тогда. Я десять лет хороших песен не слыхала. Ну, что ты рот разявила?

К Как? Десять лет по лесу ходите?

З (тычет ей ладонью в бок) Пой, я сказала!

К (Поёт. После песни, выйдя из образа, обращается к зрителям. Зоя слушает её.) Вот тут у нас музыка... клавиши... аккомпанимент...(представляет аккомпаниатора, музыкантов зрителям, называя их ФИО) Это всё специально для вас и конечно, для нас — для артистов, потому что сейчас у нас мюзикл. А в мюзикле должна быть музыка, исполнители действия, песен, ролей... А я играю роль деревенской крестьянки и бывшей колхозницы. Вы удивляетесь, почему я сказала «деревенской крестьянки»? Но в этом нет ничего удивительного, потому что крестьянка, которую я играю, живёт в деревне. А бывают такие крестьянки, которые живут в городе. Ну, это те, что приезжают на учёбу или в поисках работы или совсем выходят замуж и живут, как городские, но по манере поведения они ещё, как будь-то, всё ещё живут в глухой деревне — бывают такие, их сразу заметно... Вот. А моя живёт в деревне. А «бывшая колхозница» я потому, что бабушка моя работала в колхозе... За комбикорм, за трудодни... И кое-что, как будь-то, мне передала... Я манерность имею виду, характер поведения и прочее такое... Тогда, конечно, дисциплины было больше и порядка... Преступности такой, как нынче хают, тоже не было — мне бабушка всё рассказала. Хотя, не так богато было... Народу жило много в деревнях, и деревень было больше раз в двадцать. А в крупных сёлах и деревнях были школы, были детские сады, больницы — всё бесплатно. Но после перестройки, как пришёл капитализм, работы в деревнях не стало, колхозники разъехались по городам, деревни опустели, развалились... Теперь на месте многих деревень осталось чисто поле, лес, бурьян... Приедешь на родимое местечко, а там ни домика, ни брёвнышка, ни даже малого намёка на родимое житьё-бытьё... (поёт)

(Зоя подпевает. По заднему плану крадётся и прячется Сима.)

З (всхлипнув и после песни) Зови меня... Зоей меня раньше звали... Сейчас пойдём к тебе в деревню. Шаг влево, шаг вправо — расстрел. Поняла?

К (вернувшись в образ) Дык... А корова-та?... Не дояна! Страдат!

З Корова подождёт. Я десять лет ждала!...(внезапно приседает, заметив Серафиму)

К (стоит в недоумении)



Действие 1 Явление 3 Зоя, Клава, Серафима.

С Ау! Ау! Я заблудилась, кажется...

(Клава смотрит то на Симу, то на Зою. Зоя Клаве грозит кулаком. Сима медленно подходит.)

С Ау... Скажите, как мне выйти к городу? Я заблудилась, кажется... Пошла смотреть не попадутся ли грибы и ягоды и, представляете, я заблудилась, кажется... А мне коллеги говорили, чтобы я одна по лесу не гуляла — в одиночестве. А я ведь всё равно одна поехала, пошла и заблудилась тут у вас! Доцент кафедры русского языка и литературы филолог Серафима Кню-Ставропигальская. (делает книксен)

З (медленно подымается, упирает ладонь в бок Клавдии) З... Зоя... (пауза)

К Клавдия... Моруся...

С А я услышала, как вы поёте, вот и вышла к вам сюда на звук. Как хорошо, что вы поёте! Ведь это значит вам не страшно, а это значит, что какое-то селение недалеко - тут рядом, а это значит, что мы скоро сможем выйти и это означает, что вы будете теперь мои спасители...
Как это хорошо! Давайте петь! Ведь, правда это здОрово!?

З А у тебя... То есть, у Вас пошамать... То есть, еда какая-нибудь есть у Вас?

К А я корову потеряла! Вы тут не видели мою корову чёрно-белую Моруську?

С Нет. К сожалению, не видела и есть с собою ничего не припасла. Вернее, у меня с собою были небольшие бутерброды, но, к сожалению, я съела их ещё вчера-позавчера...

К (спрашивает у Зои) Тогда чего споём?

(Стоят. Зоя молчит. Клавдия запевает, Сима подхватывает, Зоя подпевает.)

С (после песни) А я ещё такую знаю... (запевает, Клава и Зоя подпевают)

С (после песни) А я ещё такую знаю... Но только под неё ещё танцуют и поют!... (запевает, пританцовывает)

(Клава и Зоя подпевают, пританцовывают, но Сима неожиданно накидывает им на запястья наручники. Зоя и Клава оказываются скованы одним «браслетом».)

З Ах, свитерь недовязанный! Японская сабо! Кастрюля, чуня пешеходная!... Ведь я же чуяла, что дело пахнет разведённым керосином!... Ну, как же так! Скрывалась столько лет в лесу, не доедала, не пила, моталась в этой стоеросовой чащЕ, в гнилых болотах ржавую водицу палкой тыкала и на тебе! Ах, вы волкИ позорные! Ондатры, тёлки безответные!...

С А вот не будешь убегать от правосудия! Не будешь оставлять без спросу место заключения! Сообщницу твою туда же за решётку затолкаем — спрячем!

К А меня-то... Меня-то за что?

С Конечно, вы же все невинные, все чистые и милые, как дети — просто ангелы!

К Дык у меня корова не подояна и неизвестно где ещё шататца и скрыватца!...

З Корова у неё! Век воли не видать! Ты что, не понимаешь?

С Ага! Корова? Это что, кликуха? Погоняло? Ага! У вас тут банда целая!

К Корова — это Манька, а кликуха — это я...

С Не знаю. Разберёмся! Разберёмся!...

З Кликуха — это Манька, а корова — это бедное животное, которое хиляет на свободе и совсем не понимает, что свобода — это воля и которая свобода — это вовсе не свобода, а лишь только так — век воли не видать! При том она ужасно мается — от недодоя вымя у неё раздуется и лопнуть может! Понимаешь?

К (ревёт в голос) А я теперь совсем несчастная осталася!... Корова Манька погибат, сожителя мово недавно бык до смерти забодал! Сперва он думал, что Морусенька моя корова ласки ищет и в спину сзаду тычется ему, да так вот локтем-то и саданул ей в нос, а это оказался племенной соседской бык! Вот он и забодал его рогатая скотина! Ой, беда-а... (поёт сквозь слёзы и закончив петь:) А вот теперь меня в тюрьму ведут!... Как там теперь Морусенька моя без подоения и одинёшенька одна останется? Ах, сирота я бедная! Несчастная я сиротинушка-а...

З Достала ты, Маруська, нас своей коровьей жалостью! Одна такая что ли разнесчастная? Да у меня на зоне кореша — дружочка моего обвалом каменным навечно задавило! Добро бы он подкоп на волю прокопал, так он ко мне его копал! А прокопался не ко мне, а прям начальнику под хазу! Когда увидел и расстроился, решил обвал ему устроить — подпорку выбил, ну и сам попал... А ну-ка, запевай давай, Маруска, что столбом-то зря стоять!

(Зоя и Клава поют)

С (после песни) А что вы думаете мне легко? Да я побольше вашего тут бегаю! Ни есть, ни спать из-за таких, как вы не успеваю ничего! Вы что, не знаете, какой объём работы у сыскного человека - работника оперативного труда!? Да я по вашей милости и замуж не могу, как следует, пойти — всё по лесам мотаюсь, бегаю, малину вашу проверяю! Совсем нет личной жизни никакой! А что поделаешь — любимая работа «и опасна и трудна и никому на первый взгляд, конечно, не видна»...(выходит из образа, обращается к зрителям)
Вообще, мне давно уже хотелось поговорить по поводу неадекватного восприятия и понимания этой профессии — работы оперативного сотрудника уголовного розыска... Обывателю, то есть всем нам постоянно втюривают с экрана какие-то нереальные, запредельно сказочные образы женщин-детективов, что «Каменская», что из «Убойного отдела»,что эти «Тайны следствия», «Ищейка» эта... А все в итоге получаются одна непревзойдённая мисс Марпл... Всё потому, что в жанре детектива или кино-детектива предполагается таинственность, загадка и романтика. А кто несёт в себе все эти специальные возможности? Конечно, женщина! Ведь на неё, помимо прочего, ещё всегда приятно посмотреть! Однако то, к чему нас приучили на экране, совсем не соответствует реальным обстоятельствам профессии! Инспектор по делам несовершеннолетних, та, куда ещё ни шло, общается с детьми, проведает неблагополучные семьи, беседует с родителями, периодически для профилактики приводит, вызывает всех своих оболтусов в свой кабинет, жюрит, увещевает подопечных, нянчится... А то ещё вот органы опеки - совсем без мыла лезут не в свои семейные дела... Но, что касается прямого сыска уголовного преступника, где и не всякий супермэн справляется с порученным мероприятием, тут я скажу вам, полная «пурга» - нас всех дурЯт весёлыми картинками! Какой девчонке... женщине... и из какой такой романтики охота забираться в эту грязь, кровавую мазню, разврат?... Конечно, я не отрицаю исключения — бывает в жизни всякое... Но тем сложнее и ответственнее эта доля. Эх, кабы каждый знал свою судьбу!... (Поёт. После песни обращается к Зое.) Ну, это ладно, беготня и розыск... Так ведь ещё фамилию мою такие вот, навроде вас, позорят! Ведь у тебя такая же фамилия, как у меня — Ставропигальская ведь ты!?

З Да, как же! Так уж рямо и «позорят»! А может это вы позорите мою!? Совсем оборзели сыскные в корягу! Меня от этого и заколодило, когда ты вдруг представилась и назвалась!...

К Дык это... И моя — Ставропига... Чаво? Дык я ведь не всегда в деревне этой за коровой бегала. Сперва-то я в детдоме на горшке росла, а после убежала из детдома и сюда попала. Старушка, что меня пригрела, померла, и я теперь совсем одна ведь одинёшенька в тюрьму иду-у... (воет)

З Не вой! Ты лучше толком расскажи!... («толком расскажи» Сима и Зоя произносят одновременно)

К Чаво?

С Ты что-нибудь из детства помнишь?

К Чаво? Я говорю — горшок... И шарики блестяшшие с кровати...

З и С (разом) А что ещё?

К Чаво? Портрет ешшо усатый на стене...

З и С (разом) Усатый!? А ещё!?

К Чаво? Ну звёздочки вот так вот на погонах...

С И звёздочки?

З И гимнастёрка?

К Да-а...

(Пауза, внезапный общий плачь, объятия... Сима молча снимает с Зои и Клавы наручники. Клавдия запевает, все вместе поют. На сцену выходит медведь. Однако вполне может быть только рёв медведя, а на сцену выскакивает кролик. Зоя, Клава, Серафима с визгом убегают. Возможно Сима успевает крикнуть зрителям «Антракт!» Медведь ворчит, уходит. Или это, всё таки, был кролик?)




Действие 2 Застолье в деревенской избе.

(Зоя, Клава и Сима все втроём лихо отплясывают, садятся за стол.)

К Ох, да-а!... Вот, кто бы мог подумать-то!... Вот, как ведь времечко летит! Гляди, ведь целый год уже прошол, а будь-то всё вчера произошло! Ой, бабоньки, как мы от медведЯ-то от того бежали-и... Я чисто вся в ремки об лес изодралася, домой-то голая почти явилася! А Зойка-то кака!... Она и вовсе обнажённая!...

З Ага! Тут испугаешься! Такой зверюга вылез из чащобы — ваще век воли не видать! Так ведь и Серафимка-то не лучше прибежала! А у тебя ваще подол на шее был намотан...

К Ой, стыд-сромота-а!...

С Да, так бежали, что наверное от нас большая просека в лесу осталась...

К А главно дело, что корова-то, Моруска-то моя, уже нас дома преспокойно дожидалась — сама она из лесу-то пришла, давай мычать, её соседка-то увидела и подоила. Вот тоже знаш скотина, а вот ведь тоже понимат, что только дома подоят — взяла да и пришла сама! Ой, Серафима, молодец какая ты за то, что к нам сюда взяла да и приехала! А мы тут с Зойкой-то так и живём вдвоём... Ну и Моруська тож... Моруську Зойка тоже иногда пасёт, а то ишо доить её наладилась... Так и доить теперь умеет хорошо.

С Да. Хорошо у вас!

(Запевают, поют.)

З (после песни) Ну шо, бабьё, по маленькой?

(Пьют молоко, Зоя снова пускается в пляс, Сима и Клавдия тоже. После пляски присаживаются за стол.)

З Ну, что там в городе-то, Серафима? Давно уже я жизни городской не нюхала... Ты расскажи нам, расскажи.

К Конешно! Чё там нового? Поди автомобили-то по воздуху уже летают? У нас ведь туто пробок-то автомобильных не быват... По моде-то давно уж голые поди все ходят? По телику-то смотришь, дак ведь, кто как одеватца... Дык иногда ведь чиста срамота!

С Да нет там ничего хорошего — там всё одна и та же суета... Конечно, развлечений там с избытком — до и более, а так вот, чтобы сесть и сердцем отдохнуть, подумать или босиком на землю встать, так этого там нет. А телевизор, он и тут в деревне телевизор. (запевает, поёт)

К А что онализы-то те, которы ты хотела показать, которы ты от нас с собой-то увезла?... Проверила ты их?

С Проверила. Проверила...

К А чё така безрадостна?

С Ой, девоньки, скажите лучше, как вы тут зимой?... Что делали, как времечко свободное прожили без меня, как вечерами долгими часы, минутки, дни, недели коротали? Зимой ведь огорода нет, река поля и лес под снегом... А рестораны и кинотеатры далеко...

К Како-тако свободно времичко!? Скотинка-то всегда при нас! Моруску надо покормить, Моруську надо подоить, курям подкинуть поклевать, собака тоже человек — её корми, ну кошка это так себе... Зато ласкатца, нервы успокаиват, когда, конечно никуда не шлятца. Вот, где она теперь? Мышей поди выслеживат... Мышей-то в доме нет благодаря её про-фес-си-о-на-лиз-му — так ты сама ведь это знаш?... А коврики вязать!? Ведь это же изяшное ис-кус-ство! Вот, вяжем коврики, читам, на телике висим... По кухне вот у нас дежурство... Еда-то не из краски с порошком, а гольна экология!...

С Ты зоя что сидишь молчишь?

З А что тут... Мне не привыкать... Вот посидели бы с моё, да помолчали бы, так лучше бы веселья не придумали, как вот теперь!... (выходит из образа, обращается к зрителям)
Эх, кто бы только подсказал, откуда они вылезают — мучения эти?... Ведь нет на белом свете ничего страшней, чем муки совести! Что боль?... Нам с вами боль терпеть не привыкать - мы женщины. Нам эта терпеливость от природы предназначена... Да я и не о том... О чём же я?... Ах, да... Детей вот наших очень жаль! Особенно, которые родятся не здоровы. За что они-то маются? Ведь лучики чистейшие - их души! Такой от этих от младенчиков исходит тёплый добрый свет! Ведь это Бог сидит в нём — в каждом человечке! А тут рождается малыш, ему бы жить да жить, а у него неизлечимая болезнь... И что же тут поделаешь!? Ведь надо же ему помочь!!! А как!? Но я опять куда-то не туда и не о том... Тут просто данность - никуда ты от неё не денешься. И виноватого, как будь-то нет. И, если в этом нет твоей вины, то, вроде бы не так должно быть это тяжело... А тяжело! Невыносимо тяжело... И не избавишься... Тут что-то вроде некого предназначения... (пауза)
А вот, про совесть я... Ведь, если силой наделён от Бога или от природы человек, то оступившись, пусть случайно, какие муки будет принимать его душа!? Ведь, чем душа его богаче, тем муки для неё невыносимее должны казаться? Ведь, если это понимать, то как же надо уважать того, кто эти муки принимает, того, кто может так безропотно страдать!?... Поймёт ли кто, не испытав?... Но время всё перетирает в прах, и чистого младенчика уже не воскресишь... Не испытаешь, не поймёшь! Но, если кто презреет совесть и единажды продаст её, освободившись от её родительской опеки, то вряд ли он уже когда-то будет человеком... Он будет нестерпимо одинок среди людей, среди друзей — изгой. А то ещё просто — забавный, бассмысленный, глупый зверёк... Такого хоть в банку, хоть в клетку сади, хоть на год, хоть до самой до смерти его, он вряд ли что-нибудь поймёт и уж казнить себя никак и никогда не будет. Такой скорее назовёт себя счастливым... Другие люди будут за его проделки отдуваться, а сам он будет благоденствовать, вершителем судеб себя величать, уважать лишь себя и любить лишь себя!(запевает, поёт)

К (после Зоиной песни) Ой, матушки мои... Она меня ведь этой самой... Ёге приучат! На коврик эдак сядем и выделывам каки-то закорючки... Вот смотри! (садится на коврик на пол, делает нечто) Осана называтца така закорюка. Вот только разогнуться иногда без помощи никак не получатца! А ишо вот эдак... и вот так... Тут знаш, как времечко летит! Ой, помогите! Помогите!... (ей помогают разогнуться, садятся рядком)

З Ты что-то про анализы хотела рассказать?

К Да, про анализы...

С Да, про анализы... (запевает, поют)

(Откуда-то из-за кулис влетает курица, её все вместе ловят со словами «Ой, держи её, даржи!... Окаянная!...» и т.п. Поймав, Клавдия выкидывает её за кулисы, садятся рядком за столом.)

З Так, что там про анализы? (пауза)

С Так, не родные мы.

К Чаво это? Чаво?

(Зоя пытается улизнуть)

С (выхватив пистолет) Стоять! (пауза)

З С-с-с...

С Сидеть!

К Чаво это? Чаво?

С Скажи-ка ты мне Зоя, как твоя фамилия?

К Чаво это? Чаво!?

З А будь-то ты уже забыла? Или тут дурочку ломать опять приехала?

С Скажи, скажи, чего тебе...

К Да ты чаво это? Чаво!?

З Ставропигальская - моя фамилия, гражданочка начальник! Подавись!

С Теперь ты, Клавдия, скажи свою...

К Чаво ты, Сима, белены объелася? Нето анцафалитный клещ тебя ужалил, али как?

С Скажи, скажи.

К Ставропигальцева была, така и есть. КлавдИя я.

С Ну вот: одна Ставропигальская, другая — ты — Ставропигальцева, а у меня двойная: Кню-Ставропигальская... (пауза) А ДНК-анализ показал, что мы и близко не родня!

З ВолкИ позорные! Век воли не видать! Нельзя ваще довериться! Ваще нельзя довериться и верить, низачто и никому! ВолкИ позорные кругом! Ну, на вяжи меня! Вяжи! На! Можешь сразу пристрелить! Чего сидишь? Нарочно издеваешься?

К Чаво!? Чаво!? Не дам! Не дам тебе её! Стреляй в меня, раз ты такая бойкая! Не дам её тебе! Ты знаешь, что она невинно осуждённая и от того ударилась в свои бега!? Ты это знаешь или нет? Вот, расскажи ей, Зойка, что ты мне порассказала! Она была в свидетелях, а стала заключённая! Вот расскажи давай! А я ей верю! Я и сама тогда тебя дурила!...

З Не буду я ей ничего рассказывать! Достали вы меня! Что толку им рассказывать? Им душу вывернешь всю наизнанку до последней капельки, а только всё равно тебя упрячут — им, видишь, план по раскрываниям преступности давай — вот, план они и выполняют!...

К Не дам её! В меня стреляй! Сообшница я ей! У нас теперь одна с ней банда получатца на двоих! Не дам тебе её!

С Ну-ну... А ты мне расскажи, как ты и чем меня дурила?

К Не стану я тебе рассказывать! Чаво!?

С (демонстративно достаёт из пистолета пустую обойму, демонстративно бросает пистолет и обойму на стол) Он пуст. Он холостой, как ты, да я, да мы с тобой...

(Все садятся. Пауза)

К Дык... А чаво?... Дык, я тебе сказала, что мово-то бык рогами забодал, а ведь не забодал он, бык-от. Бык-от своею смертью этта помер. Ты знаш, вот у него какот сердечный приступ получился... Уж я не знаю, как, а только он хотел мою Морусю... Ну, ты понимаш... Забрался на неё и помер от инфаркта. Ветеринары даже сделали ему вскрывание и обнаружили, что точно — от инфаркта... А мой мужик-от... Просто бросил он меня. К другой ушёл. В соседнюю деревню. Вот я тебе и сочинила про быка. А Зойку я тебе не дам! Не виноватая она!

С Да не нужна она мне — Зойка! Ну, то есть, всё наоборот — нужна! Я с вами остаюсь. Возьмёте на житьё-бытьё?

К Дык, как же на работе-то тебя?... Уволят или вовсе арестуют... Ведь ты чаво!? Ты это... Как это?... Чаво?

С Уволили меня, за то что я вас не сдала. Уволили. А я и рада дурочка... А Зойкино дело я всё изучила. Ты Зоя ни на столечко ни в чём не виновата, да только не исправить ничего, пока настоящий виновник вверху... Тот за кого ты оказалась тут. Пока надо просто пожить. Просто жить. (пауза) Ну что, берёте вы меня к себе? (пауза)

(Клавдия брезгливо берёт со стола пистолет и обойму, брезгливо уносит, бросает всё это в лоханку. Садятся рядком. Поют песню. Раздаётся звонок телефона.)

С Да. Алло!... (некоторое время слушает, пятится) Простите, Вы могли бы это повторить? Я нажму, чтобы девочки слышали... (включает громкую связь)

Голос из телефона: «Да пожалуйста! Девочки, поздравляю вас с положительным результатом! Кастинг на участие в мюзикле вы прошли успешно. Сейчас идут переговоры о съёмках фильма с этим же названием «Зоя, Клава, Серафима». Так что, милости просим на главные роли!...»

(Немая сцена. Девушки визжат от восторга, срываются в пляс, происходит удалой эстрадный номер...)


Занавес.

19.09.2018. Одуй в совместной редакции с Владисом Гольком.

© Copyright: Август Озер. Дата опубликования: 12.09.2018.

 
 

Оценка читателей

Добавить комментарийДобавить комментарий
Международная Федерация Русскоязычных Писателей - International Federation of Russian-speaking Writers
осталось 2000 символов
Ваш комментарий:

Благодарим за Ваше участие!
Благодарим Вас!

Ваш комментарий добавлен.
Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. Если у Вас его пока нет - Зарегистрируйтесь 

Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. E-mail: Забыли пароль?
Пароль:
Проверяем пароль

Пожалуйста подождите...
Регистрация

Ваше имя:     Фамилия:

Ваш e-mail:  [ В комментариях не отображается ]


Пожалуйста, выберите пароль:

Подтвердите пароль:




Регистрация состоялась!

Для ее подтверждения и активации, пожалуйста, введите код подтверждения, уже отправленный на ваш е-mail:


© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).