Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 24 ноября 2017.:
Анна Мержвинская

Мне нравится про артефакты..

Читая современную художественную литературу, хочется отметить, что очень привлекает именно богатый выбор. Я лично люблю сюжеты с различным поиском артефактов. Это как изюминка-приманка автора. Кто-то не любит такой жанр. А я - наоборот.

До чего же интересно следить за развитием событий, шаг за шагом продвигаясь среди поворотов и лабиринтов, выстроенных и означенных автором. Бесконечно радуешься и восхищаешься найденным увлекательным особенностям, которые выделяют одного автора среди других. Интересны и сами страны, где происходят события. Много узнаешь о том, чем там люди дышат, традициях, о городах, привычках людей разных национальностей мира.

Конечно, мне больше попадается европейских авторов. Но было несколько книг и авторов из Азии (Китай) и Индии. Там совсем отличная культура. До сих пор живы тысячелетние традиции в чём-то, и это в каждом представителе определённой страны. Некоторые вещи сложно понять, так же, как и национальные кушанья. Но это всё составляет неизменный колорит произведения.

Почему мы быстрее воспринимаем свою литературу или европейскую? Да, потому, что это нам понятнее по многим традициям, взглядам, сложившимся ещё века и века тому назад. А вот, с азиатскими, индийскими или арабскими - тут всё сложнее. Хотя, если захотеть, то можно понять и это.

Какие бывают артефакты? Самые разные! Но больше всего, конечно, это какие-то старинные свитки, манускрипты, ключи или книги. И их непременно нужно найти - иначе конец света. Сейчас модно стало в самом начале вести книгу таким образом: одна глава из прошлого, следующая - из настоящего. И они перемежаются между собой. Такое происходит почти пол-книги. Потом прошлое на каком-то этапе подходит всё ближе к настоящему и в апогее - сливается с ним. Есть еще второй вариант: сначала глава от лица мужчины, следующая - от лица женщины, затем, глава из древности, сменяет её глава с олигархом или ватиканским священством. Опять же, пол-книги подобные порядки повествования сменяются поочередно. Но ближе к концу - всё сливается в одно. И уже нет разделения на отдельных персонажей: они все присутствуют вместе. Ощущение, что их изначально вели к какой-то общей точке, в которой они должны все встретиться! Это интересный ход. От этого и получается чтение "на одном дыхании".

Интересно, какие еще ходы придумают авторы?

 
 

Оценка читателей

Добавить комментарийДобавить комментарий
Международная Федерация Русскоязычных Писателей - International Federation of Russian-speaking Writers
осталось 2000 символов
Ваш комментарий:

Благодарим за Ваше участие!
Благодарим Вас!

Ваш комментарий добавлен.
Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. Если у Вас его пока нет - Зарегистрируйтесь 

Для опубликования комментария, введите, пожалуйста, пароль. E-mail: Забыли пароль?
Пароль:
Проверяем пароль

Пожалуйста подождите...
Регистрация

Ваше имя:     Фамилия:

Ваш e-mail:  [ В комментариях не отображается ]


Пожалуйста, выберите пароль:

Подтвердите пароль:




Регистрация состоялась!

Для ее подтверждения и активации, пожалуйста, введите код подтверждения, уже отправленный на ваш е-mail:


© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).